چت هیستوری خود را بازخوانی کنید .

-من دلم مسافرت می خاد
+منم دلم تور می خاد

Advertisements

فرصت زیستن را از دست نده ،فلان ،و هیشکی منو دوس نداره .

من اخر قضیه این سخنرانی اباذری رو نفهمیدم .قضیه موز رو هم نفهمیدم .

چه خبره تو مملکت اصلا ؟

اه مملکت گه .

یکی اومده بهم می گه تو برو مدل شو :دی

گفتم باشه .چجوری مدل می شن ؟

موبایلم رفته رو اعصابم ها ،هی این دوربینش هنگ می کنه ،لود نمی شه ،اینجور موقعهاست که امیرعلی رو درک می کنم ،امیرعلی چند بار تو عصبانیت موبایلش کوبونده به دیوار ،البته خب اونم یه خورده نا خود دار و انورماله .

امشب شب یلداس؟

بابام همچین زانوی غم بغل گرفته انگار یک بار دیگه مادری عزیز و مهربان و فداکار زو از دست داده. اسمایلی خنده هم نمی زارم, عمه مرده، زشته.

چه غمی منو فرا گرفت از مرگ عمم, باور نکردنیه که این پیرزن عجوزه چطور ناگهانی و یک روز قبل عید بزرگ مسلمین خودش رو به عزرائیل واگزار کرد, واقعا غم بزرگیه, مخصوصا اینکه من برای سه شنبه با عشق قدیمم برنامه چیده بودم, اما خب, قسمت اینه که ما بهم نرسیم, اونم به واسطه مرگ عمه…

سطح دغدغه /هاروکی موراکامی /دوست خوب /انسان خوب/شین ها کیون/سریال کره ای /کتاب ژاپنی /دختر ایرونی /داستان کوتاه /باید اینجوری شروع می کردیم ولی تو هیچ وقت موضوع رو نگرفتی

تاکاتسوکی با اعتماد به نفس کامل ،زده بود روی شقیقه ی خودش و گفته بود :»مخ من برای انتخاب دوست های مناسب ،توی وقت های مناسب ،و جای مناسب ،خیلی خوب کار می کنه»

شیرینی عسلی/از مجموعه  خوبی خدا /     نوشته ی هاروکی موراکامی/ با ترجمه ی امیر مهدی حقیقت

پ.ن صفر:   من دقیقا بر عکس تاکاتسوکی ام .دقیقا بر عکس .می فهمی؟

پ.ن:کتاب جدید هاروکی موراکامی رو دو نفر دارن ترجمه می کنن   امیرمهدی حقیقت و مهدی غبرایی   هر دوشون هم مترجم های موردعلاقه و خوبی هستن واقعا خوب .دارم فک می کنم ترجمه ی کدومشونو بگیرم :دی الان دغدغه ام اینه .فقط .

پ.ن2:مامانم قبل اینکه به من بگه قرار خواستگاری گذاشته بود . امروز صبح بهم گفت قراره فلانی بیاد خواستگاری ،منم اهمیت ندادم و رفتم بیرون  گردش .